TÉLÉCHARGER COSMOTEER GRATUIT

TÉLÉCHARGER COSMOTEER GRATUIT

Une fois que la traduction sera complete on pourra s’occuper de cela. Apres c’est mon avis. Track Sans donné les lignes mais dire ce que tu voies dans le jeu qui pourraient te choquer est suffisant. Avez-vous déjà un compte? Merci à vous et bon jeu à tous!

Nom: cosmoteer gratuit
Format: Fichier D’archive
Système d’exploitation: Windows, Mac, Android, iOS
Licence: Usage Personnel Seulement
Taille: 28.8 MBytes

Mais il serait plus simple pour moi que vous me donniez simplement les lignes à corriger et je le fais.. Si quelqu’un trouve quelque chose qu’il nous passe le mot! Avez-vous déjà un compte? L Bizarre dans le jeu cette ligne est toujours en anglais Edit: Votre nom ou adresse email: Je suis à chaque fois aller en jeu pour regarder le resultat sa a pris un temps fou donc j’avoue etre passer un peu vite sur la fin.

cosmoteer gratuit

Support News Updates F. This site is best viewed in a modern grayuit with JavaScript enabled. Sinon j’ai pas encore regarder ton fichier, je le ferait ce gratui si je trouve un peu de temps. Pour input lag « signal d’entrée décalage » me paraît toujours bizarre Pour le « Eight-Way », « Huit directionnelle » c’est bien je vais modifié. Signal d’entrée décalage ou huit directionnelle ne veut pas dire grand chose à mes yeux.

Qu’es-ce que graatuit lignes signifies? Kyoudai Pour ce qui est du « Huit directionnelle » c’est juste le nom du type de deplacement de la camera parametrable dans les options c’est pas forcement quelque chsoe qui existe mais je ne voie pas de meilleur traduction Et l’input lag c’est le temps entre le moment ou tu appuis sur une touche de ton clavier et que l’action est faite sur ton ecran. Je vais faire les modifications et je vous tiens au jus dans une heure. J’éditerai toujours le premier message de la discussion alors soyez attentif.

Nous pouvons également parler de quelques libertés que j’ai prises lors de la traduction. En ce qui concerne les salles j’ai appelé ca des modules. J’ai également ajouté les termes MK1 et MK2 à certaines armes et propulseurs mais c’est uniquement une question de nom. Crew à été traduit par Membres d’équipage mais également dans certains cas en résidents tutoriel et même en Homme par soucis d’espace.

La case pour acheter du carburant FTL à été traduit par Achatégalement par soucis de place. Je gagne une lettre sur Acheter.

Send feedback a été traduit par Rapport de bugs mais je ne sais pas si cette traduction est très juste. En anglais, on croise des barbarians dans l’espace. La traduction exacte gratjit barbares mais j’ai pris la liberté de le changer en pirates. Apparemment nous pouvons croiser des vaisseaux junks que j’ai traduit par vaisseaux d’entretiens mais qui serait plutôt des vaisseaux poubelles Nous pouvons donc débattre des tout les mots que j’ai souligné en gras.

Il y xosmoteer a certainement bien d’autres mais ils ne me viennent pas en tête actuellement. Surtout que dans la description des « barbares ou pirates » il est écrit qu’ils ne les attaquent pas.

A vrai dire je n’ai pas encore cosmotefr vu de différence de faction. Bonsoir, J’ai relevé quelques coquilles dans la traduction.

Je les ai corrigées cowmoteer sur le fichier et j’ai l’impression que je ne peux pas joindre le fichier ici. Est-ce que c’est le cas? Merci pour votre traduction. Je me débrouille assez bien en français et plutôt mal en anglais. Elle est vraiment la bienvenue. Leau Je penses que tu dois upload le fichier sur un site externe et envoye le lien pour le telecharger je ne suis pas sur que tu puises l’envoyer directement par le forum.

  TÉLÉCHARGER POLISSE UPTOBOX GRATUIT

Cosmoteer ou quand un indépendant céleste se met à briller | LightninGamer

Encore merci de l’aide apporté pour la traduction en tout cas. Voilà le lien du fichier avec mes propositions https: Merci de ton aide! Mais il serait plus simple pour moi que vous me donniez simplement les lignes à corriger et je le fais. Ca évite d’avoir de petits malins qui font de grosse bêtises. Kyoudai C’est un fichier. Je penses que tu peux recup ces modifications sans probleme ou alors tu copie juste les lignes qui ont était modifie dans ton fichier.

Je te remercie grandement Leau pour l’aide apportée! Je pense que tu as déjà fais le tour des fautes les plus grossières mais il doit en rester d’autres.

Une fois complété, il serait sympa que le développeur ajoute cette traduction directement dans le fichier source du jeu pour aider les francophone à y jouer. Kyoudai Voici la liste de chose que j’aurais modifie dans le fichier. Je te laisse le soin de verifier est de me dire si tout cela te va. Je suis à chaque fois aller en jeu pour regarder le resultat sa a pris un temps fou donc j’avoue etre passer un peu vite sur la fin.

Un petit jeu sympa et gratuit !

Apres c’est mon avis. L Bizarre dans le jeu cette ligne est toujours en anglais Edit: J’en ai parler au dev il corrige cela dans la prochaine version. L idem que precedament « Si cette option est graruit, l’équipage déchargera automatiquement l’énergie des réacteurs FTL pour sauter vers un autre secteur.

Il est toujours possible d’utiliser les touches fléchées ou le cosmotee central de la souris. Je repasserais un coup en fin de soiré si je voie pas de choses vraiment choquante puis j’enverrais un message au developeur pour demander si c’est possible de rajouter la traduction directement dans le jeu de base.

cosmoteer gratuit

Kirthos Merci à toi! Excuse-moi j’ai l’impression que ça t’embête qu’il y ai encore autant de fautes mais j’ai vraiment fais de mon mieux pour le coup. Quant à ta traduction, ta phrase me gêne beaucoup. Gdatuit pourrait surement trouver mieux. Concernant junk, je n’ai rien rgatuit mieux à proposer pour le moment.

Si quelqu’un trouve quelque chose qu’il nous passe le mot! Kyoudai Il y a pas de problème si sa m’embetter de trouver autant de fautes j’aurais déjà arreter Je suis désolé si j’ai pu paraître agressif dans mes propos: Sinon à propos clsmoteer la traduction directement dans le jeu, j’ai discute avec le developpeur et il m’a repondu:. I’m open to that, as long as you release your translation under a common open-source licence, such as MIT or Creative Commons. Une fois que la traduction sera complete on pourra fosmoteer de cela.

Ah et sinon j’ai vue ton commentaire sur la chaine de DanField pour la traduction, je pense que tu devrais aller y mettre le lien de cette page du forum. Kirthos Pas de problème Kirthos! Et oui, la traduction m’a pris une 15e d’heures environ Ca me fais plaisir que le développeur soit cosmotee sur le sujet. Cependant, je ne comprend pas ce qu’il entend pas publier cos,oteer traduction sur un support open source. En ce qui concerne la chaîne de Dan, j’ai été jeter un oeil et lui-même m’a demandé grafuit lien ce que j’ai donc naturellement fais.

  TÉLÉCHARGER LAURETTE LA PERLE MP3

Je ne savais pas que j’aurais le droit de publier un lien comme ca dans les commentaires. Forum Discord Chat Wiki Roadmap. Il va tourner avec le maximum de fps et le minimum de latence d’entré. Kirthos Pour input lag « signal d’entrée décalage » me paraît toujours bizarre Pour le « Eight-Way », « Huit directionnelle » c’est bien je vais modifié. Kyoudai Signal d’entrée décalage ou huit directionnelle ne veut pas dire grand cosmotder à mes yeux.

Kirthos Kyoudai Pour ce qui est du « Huit directionnelle » c’est juste le nom du type de deplacement de la camera parametrable dans les options c’est pas forcement quelque chsoe qui existe mais je ne voie pas de meilleur traduction Et l’input lag c’est le temps entre le moment ou tu appuis sur une touche de ton clavier grafuit que l’action est faite sur ton ecran.

Kyoudai Ok merci bien! J’éditerai toujours le premier message de la discussion alors soyez attentif Bon jeu! Kyoudai Voici la nouvelle version!

Nous pouvons déjà être satisfait du résultat elle est presque terminée. Pour finir, il va falloir trouver les fautes d’orthographes ou de frappes ici et là Merci à vous et bon jeu à tous!

Kirthos Ship Junks serait traduit par debris de vaisseau. Kyoudai Comment traduire son descriptif gratuti ce cas? Cas pour moi, un débris ca ne tire pas xD Surtout que dans la description des « barbares ou pirates » il est écrit qu’ils ne les attaquent gtatuit.

Leau Bonsoir, J’ai relevé quelques coquilles dans la traduction. Kirthos Leau Je penses que tu dois upload le fichier sur un site externe et envoye le lien pour le telecharger je ne suis pas sur que tu puises l’envoyer directement par le forum.

Leau Voilà le lien du fichier avec mes propositions https: Kyoudai Merci de ton aide! Ca évite d’avoir de petits malins qui font de grosse bêtises je ne vais pas chercher cosmotedr lignes les quelques fautes que tu as trouvé excuse cozmoteer xD. Kirthos Kyoudai C’est un fichier. Kirthos Kyoudai Voici la liste de chose que j’aurais modifie dans le fichier. Apres c’est mon avis L Bizarre dans le jeu cette ligne est toujours en anglais Edit: Je suis pas vraiment grstuit Kirthos Je repasserais un coup en fin de soiré si je voie pas de choses vraiment choquante puis j’enverrais un message au developeur pour demander si c’est possible de rajouter la traduction directement dans le jeu de base.

Kyoudai Kirthos Merci à toi! J’ai apporté les modifs que tu as proposé et j’ai réuploadé le fichier. Kirthos Kyoudai Il y a pas de problème si sa m’embetter de trouver autant de fautes j’aurais déjà arreter Je suis désolé si j’ai pu paraître agressif dans mes propos: Kyoudai Kirthos Pas de problème Kirthos!